Likely liberalism and mass-immigration. As for your downloading issues, you could try from Moddb.com: https://www.moddb.com/mods/fallout-sonora-english/downloads/sonora-eng-dlc-scriptzip
Thanks! And as to your question, no, I did not translate the design document. However, as it is background info I did read it through, using a quick, dirty google translate. That was sufficient to get the info I needed.
No worries. The kids were missing an entire block of spanish-feminine text floaters, and one line in regular floaters. So spotting that was easy.
Of note, a lot of error have been due to there being no feminine version of a line (i.e. when using zReply, which adds 1000 to the text line) it...
Thanks @malaise_chalk - the first was already fixed, but the second were missing 'feminine' versions for spanish.
EDIT: Actually, I found Hilario's error, but I can't find Dominguez'. All his messages line up with the script.
Awesome. Very glad you are enjoying the mod. Too bad there isn't an easy way to let Nevada Band know their efforts are appreciated. I have to agree, the mod is godlike. Slides right in between Fallout 1 and 2.
@DweltVauller - I will likely be able to handle that eventually. If I recall...
Thanks @DweltVauller - I'll have to ask @OnlyALad when he pops in again. He was working on the Spanish translation, which was nearly done. I could sync/compare those with his.
A bit of a hassle, but I may have to go back and add in the Spanish punctuation too.
@fanboy - Yes, I am thinking one last release before I go full English version. However, I am on the fence, and tied up with coding on Fallout 2 CE at the moment. There have been a lot of fixes, but I will have to sit down and carefully pull together the release, as it has been some time, and...
@NovaRain - That CCNina.ssl had a lot of issues. The macro already contains the check for GVAR_SANTAANA_QST_DIALOG, so I think the whole if block can be replaced by the macro, unless I am missing something.
This script also has two somewhat mutually exclusive paths, the spanish and english...
I mean, are you using the Foxx version (sounds like not) or the Fallout2-CE version (which it sounds like you are if you are on mac)?
If Fallout2-CE which version of that? There are at least 2 available.
If you have a save game, attach it here and I will take a look.
I believe Foxx is already using my translation in his latest build. The untranslated things in his release are probably related to Sfall, or a mod. So they wouldn't be fixed by my translation in any case, as I don't include translations for those things, whether it be text or graphics.
Hm, weird, but I didn't recolor it. Maybe the way it was extracted messed with the palette. Photoshop shenanigans? Who knows. In any case... that is some serious pickiness!! Holee Christ!